Wie geht Englisch
schimpfen, beleidigen und fluchen?

... erlebe das Englisch-Training, das Dich zum Sprechen bringt!

So wird´s gemacht: 80 Beleidigungen, Beschimpfungen und Flüche:

Die Auflistung hilft, Beleidigungen, Beschimpfungen und Flüche anderer Menschen zu erkennen.
Eigene Benutzung auf eigene Gefahr!

to bluster, to inveigh, to rant, to grumble, to rail at someone/something.

to offend someone, to insult someone, to flout, to affront someone.

to curse, to swear, to blaspheme, to execrate, to cuss, to rail.

So geht Englisch schimpfen, beleidigen und fluchen:

  • Are you seriously calling this pigsty a room? (Dieses Loch soll ein Zimmer sein?) 
  • What do you mean fully booked? You´re bloody joking! (Wie -ausgebucht? Das kann doch wohl nicht Ihr Ernst sein?)
  • Your customer service sucks (Ihr Kundenservice kotzt mich an).
  • This is none of your goddamn business (Das geht dich einen feuchten Dreck an).
  • What the hell´s that supposed to mean? (Was soll denn das heißen?)
  • dead head (Armleuchter)
  • Come off it - are you seriously calling this a good exchange rate? (Machen Sie mal halblang. Das nennen Sie doch nicht im Ernst einen guten Wechselkurs?). 
  • You´re off your heads - the lot of you (Ihr habt ja alle `n Rad ab!)
  • Give it a rest man! (Quatschen Sie mich nicht von der Seite an!)
  • Are you off your rocker? (Sind Sie noch ganz dicht?)
  • You´re as thick as two short planks (Dümmer als die Polizei erlaubt)
  •  Fool; moron; goo (Trottel)
  • fish face (Backpfeifengesicht)
  • flea pit (Bruchbude)
  • You´re as useless as a chocolate fire-guard (Sie sind ja wirklich enorm hilfreich).
  • Listen smart-arse, do you think I´m waiting around here just for the fun of it? (Sie sind ja ein ganz Schlauer! Denken Sie, ich warte hier nur zum Spaß?
  • Snorer (Schnarchsack)
  • Yellowbelly oder coward (feiger Hund)
  • I suppose your staff gets paid for sitting around? (Werden Ihre Leute für´s Rumsitzen bezahlt?)
  • Scum (Abschaum)
  • Does it always feel like Monday morning around here? (Ist hier immer so eine Bombenstimmung?)
  • Cocktail? What are you talking about - this tastes like paint stripper. (Das soll ein Cocktail sein? Schmeckt eher nach Lösungsmittel.)

Englisch sprechen im Beruf.

Gewinnen Sie schnell Sprech-Praxis mit nur 2-3 anderen Berufstätigen. In einem 4-Tage-Intensiv-Englischkurs oder im 5-Tage-Bildungsurlaub lernen Sie Englisch zu sprechen. So wie es unseren Kunden links im Video gelingt.


  •         Turn that awful racket down, will you!? (Stell´ sofort das Gejaule leiser!)
  •         Let´s whoop it up! (Lass´die Sau raus!)
  •         This is just a bad joke! (Das soll wohl ein Scherz sein?)
  •         Lousy game (Scheißspiel)
  •         You must all be completely round the bend! (Sie sind wohl alle komplett von der Roll.)
  •         Don´t give me that bullshit (Lassen Sie bloß Ihr Rumgesülze.)
  •         This is all Creek to me! (Ich verstehe nur Bahnhof.)
  •         A prick. (Scheißkerl, eigentliche Übersetzung für Penis.)
  •         I´ll go crazy if it doesn´t stop pissing down soon (wenn es nicht bald aufhört zu regenen,                 dreh´ ich durch!) 
  •         He eats like a horse. (Er frisst wie ein Scheunendrescher!)
  •         This meat´s as tough as old boots. (Das Fleisch ist zäh wie `ne Schuhsohle.)
  •         This bill is outrageous! (Diese Rechnung ist eine Unverschämtheit!)
  •         Who do you think you are, jerk? (Was bildest du dir eigenlich ein, du Idiot?)
  •         Bloody hell! (Verdammt!)
  •         Piss off (Hau ab, zieh Leine)
  •         Bitch, slut (Schlampe) Jugendsprache: "sich aufbitchen" für "schminken"
  •         Don´t make the macho on me. (Mach´ bloß nicht auf Held!)
  •         bugger! (Blödmann, Arschloch, Scheißkerl)
  •         You stupid idiot! (Du blöder Idiot!)
  •         He´s really not quite right in the head. (Der hat doch `nen Sprung in der Schüssel!)
  •         Ever heard anything of customer service you twat. (Schon `mal was von Kundenservice                  gehört, du Niete?) 
  •         You got us into deep crap. now face the music! (Sieh´zu, wie du uns aus der Scheiße wieder            rausreitest.)
  •         Arsehole! (Arschloch!)
  •         This is bloody insane. (Das ist der helle Wahnsinn!)
  •         Just shut up, I´m getting seriously fed up here! (Halt´die Klappe! Ich hab´echt die Schnauze            voll.)
  •         Dosser (Penner)
  •         A load of toss (eine Menge Angebersprüche. Achtung: "toss" heißt eigentlich                                        "masturbieren")
  •         I couldn't give a toss (Das ist mir scheißegal)
  •         A load of wank (Ein Haufen Blödsinn)
  •         Don´t get your knickers in a twist. (Mach´dir mal nicht ins Hemd!)

Vorsicht Explosionsgefahr! 

80 Beleidigungen, Schimpfwörter oder Flüche auf Englisch. Sie benutzen diese als zivilisierter, fairer, toleranter und weltoffener Mensch sicherlich nicht. Dies schließt aber nicht aus, dass Sie mit solchen Redensarten konfrontiert werden und auch (oder manchmal gerade) im Geschäftsleben oder auf der Straße hört man so einiges. Sie brauchen nicht weit zu fahren. Vorsicht: Explosionsgefahr.

Deshalb ist es auch im Geschäfts-Englisch nicht nur angesagt, Kuschel-Englisch zu verstehen. Lernen Sie auch die Schattenseite der Sprache kennen, um Zusammenhänge besser deuten zu können. Sie wissen dann auch, was ein englischsprachiger Kunde am Ende des für ihn ungünstigen Gespräches sagt: "Your customer service sucks!" Typisch für die meisten Beleidigungen in allen Ländern: Das Vokabular steht für einige Bereiche unterhalb der  Gürtellinie. Damit sie jeder versteht, unabhängig vom Bildungsgrad, trifft man sich verbal auf dem niedrigsten gemeinsamen Nenner.

Bedenken Sie:  Manchmal ist es besser, nicht ALLES zu verstehen. Gerade, wenn wir uns auf Reisen befinden, wissen wir selten, WEM die Beleidigung gilt. Gehen Sie einfach davon aus, dass nicht Sie gemeint sind und damit auch einer Konfrontation aus dem Weg. Selbstverständlich übernehmen wir keine Haftung, wenn Sie die folgenden englischen Wörter und Sätze selbst anwenden, direkt verprügelt werden, ohne darum gebeten zu haben oder in Ländern eine mehrjährige unfreiwillige Aufenthaltsgenehmigung erhalten.

  •     Dirty deal (Fauler Zauber)
  •     This is a complete tourist rip-off! (Das ist ja die reinste Touristenabzocke!)
  •     Your prices really are insane! (Ihre Preise sind echt frech!)
  •     You´re seriously making me sick! (Sie machen mich ganz krank!)
  •     Bloody hell, are you listening to me at all? (Sagen Sie mal - hören Sie mir überhaupt zu?)
  •     You fool! (Du Trottel!)
  •     You´re a real pain. (Du nervst!)
  •     Mush (Pampe)
  •     You stupid sod. (Blöde Sau!)
  •     Bastard! (Scheißkerl!)
  •     Idle sod (fauler Sack)
  •     Your prices are pretty damn steep. (Ihr habt aber gesalzene Preise!)
  •     Wanker! (Schwachkopf!)
  •     Silly Bitch! (Doofe Ziege! - oft auch als Schlampe gemeint)
  •     Darling, don´t you have a stop button? (Süße, halt´ mal die Luft an!)
  •     That´s bloody awful! (Das ist beschissen!)
  •     Slowcoach (Lahmarsch)
  •     Snotrag (Rotzfahne)
  •     Son of a bitch (Hurensohn)
  •     Rat bag (Giftzahn)
  •     That´s bollocks! (Quatsch mit Soße!)
  •     Pain in the ears (Nervensäge)
  •     to be up shit creek! (In der Scheiße sitzen!)
  •     Bugger me! (So ein Scheiß!)
  •     Waggler (Waschlappen)
  •     Bollocks (eigentlich: Hoden) kann auch für das Wort Schwachsinn stehen.
  •     Gobshite (Jemand, der ständig kompletten Unsinn redet. Schottische Abwandlung von "shit")

Vom milden Schimpfwort zur bitterbösen Beleidung

Einstellungen zu potentiell anstößiger Sprache und Gestik in Fernsehen und Hörfunk“ untersucht regelmäßig die britische Medienaufsichtbehörde Ofcom (FAZ). Sie stuft Schimpfwörter und Beleidigungen ein, von mild bis sehr stark.

Neuro Report: Fluchen als Reaktion auf Schmerzen:

Titel der Studie: "Swearing as a response to pain". Der britische Psychologe, Dr. Richard Stephens, veröffentlichte 2009, gemeinsam mit zwei weiteren Autoren eine Studie, deren medizinischer Nutzen zunächst ziemlich absurd erschien: "Fluchen als Antwort auf Schmerzen". Darin suggerierte der Forscher, dass wir körperliche Schmerzen besser tolerieren, wenn wir einfach mal laut schimpfen.

Das sind die letzten Schimpfwörter,  Beleidigungen und Flüche:


  • Pratt („Stinkstiefel“)
  • Muttonhead („Hornochse“)
  • Douchebag („Dummkopf, Volltrottel“)
  • Vermin („Pack“)
  • Dumbass („Idiot“)
  • Dosser („Penner“)
  • Moron (ebenfalls „Idiot“/“Volltrottel“)
Bei OK-Englisch-Training trainieren und lernen zwei bis vier Berufstätige sicher Englisch zu sprechen und zu verstehen. Für den Beruf.

Gehen Sie auf die Überholspur
im Vorstellungsgespräch.


So bereiten Sie sich gezielt auf Ihr Vorstellungsgespräch vor. Steigern Sie Ihre Einstellungs-Chancen um ein Mehrfaches. Nutzen Sie ein Training für ein entspanntes Interview, in dem Sie professionell überzeugen.

A: Erstellen Sie Ihr persönliches Job-Profil, Gesprächs-Leitfaden, Tipps, Live-Interview-Simulation mit dem Personalberater Angelo Groß (auf Deutsch). Dauer 1 Tag, JEDEN Samstag.

B: Als 3-Tages-Training für die Vorbereitung auf Deutsch und Englisch.

nur 2-4 Teilnehmer/innen pro Gruppe. 

Beginn JEDE Woche

Info: 0 67 21 - 99 47 41

Einfach jetzt anrufen oder per E-Mai
Erfragen Sie:  Infos, Trainingstermine, freie Kursplätze.
4-Tage-Intensiv-Training, Bildungsurlaub. Preise und Angebote.

Bildungsurlaub mit OK-Englisch-Training. Nutzen Sie Ihren Anspruch 
auf Bildungsurlaub

Weisser Hintergrund
100 Prozent Englisch-Sprech-Garantie, Im Englischkurs sprechend Englisch lernen - ohne Theorie-Infarkt

zurück zur Startseite ...